„Dundo Maroje“ predstavljen u Europskom parlamentu

Prvi integralni prijevod na engleski jezik jedne od najpoznatijih hrvatskih komedija „Dundo Maroje“ autora Marina Držića predstavljen je jučer u knjižnici Europskog parlamenta u Bruxellesu, u organizaciji zastupnice u Europskom parlamentu Dubravke Šuice.

U predstavljanju su sudjelovali predstavnik Grada Dubrovnika i predsjednik Upravnog vijeća Doma Marina Držića Pavo Jančić, glumac i prevoditelj djela Filip Krenus, ravnatelj Doma Marina Držića Nikša Matić i ravnateljica Gimnazije Dubrovnik Katarina Tolja. Izvrsnu dramsku točku iz Držićeve komedije za sudionike događaja upriličili su dubrovački učenici. Svi dosadašnji prijevodi ovog djela na engleski jezik bili u skraćenim oblicima prilagođenim izvođenju dramskih predstava, čime se samo naglašava specifičnost i vrijednost ovog cjelovitog integralnog prijevoda

Kvalitetnim prijevodom na engleski jezik ovog izrazito važnog hrvatskog književnog djela omogućeno je približavanje Marina Držića svjetskoj publici, a samim time afirmaciju hrvatske kulture u svijetu. Ideje koje je Marin Držić pretočio u svom djelu aktualne su i dan danas, dok njegov svjetonazor baštini ono najljepše iz humanističke europske tradicije.

Predsjednik Upravnog vijeća Doma Marina Držića Pavo Jančić zahvalio se u ime Grada Dubrovnika na organizaciji predstavljanja prijevoda „Dunda Maroja“ u Europskom parlamentu i poručio: „Izuzetno sam ponosan na činjenicu da prijevod „Dunda Maroja“ danas predstavljamo u Bruxellesu, političkoj i kulturnoj metropoli ujedinjene Europe, pogotovo u 2018. godini koja je proglašena godinom Europske kulturne baštine. Prošle je godine u Dubrovniku proslavljena 450. obljetnica smrti najslavnijeg dubrovačkog književnika Marina Držića, a cjelokupna književna kritika Marina Držića opisuje kao najživotnijeg hrvatskog renesansnog pisca i temelj hrvatskog dramskog repertoara. U dubrovačkoj kulturološkoj vertikali Držić zauzima posebno mjesto.“

Ravnatelj Doma Marina Držića Nikša Matić istaknuo je europsku dimenziju djela „Dundo Maroje“: „Marin Držić nam je u zalog ostavio svoja genijalna djela koja su jednako aktualna danas kao i prije 500 godina. Recept je vrlo jednostavan. Raditi i nastaviti raditi. Na nama je odgovornost, na nikome drugom, da našeg najvećeg hrvatskog komediografa nastavljamo proučavati i istraživati, valoriziramo na način kako to on uistinu zaslužuje. Upravo to jest naša zadaća danas, „brendirati“ Držića kao jednog od najistaknutijih hrvatskih pisaca uopće i najvažnijih autora europske renesansne komediografije. To je mjesto koje mu nedvojbeno pripada i upravo s ovakvim izdavačkim projektima, mi čuvamo Držića od zaborava, projekti su prozori u svijet i afirmacija hrvatske kulture kroz Marina Držića“.

Predstavljanje je uveličano Pometovim monologom iz „Dunda Maroja“ kojeg je izveo Antonio Mustahinić, učenik 4. razreda Gimnazije Dubrovnik te „Malim ćakulama dubrovačkih velikana - Marina Držića i Ruđera Boškovića“ kojeg su također izveli učenici 4. razreda Gimnazije Dubrovnik Karlo Krilanović i Antonio Mustahinić, i to pod mentorstvom profesorica Matilde Perković i Lucijane Pendo.

lijevo
desno